在高铁上单曲循环了三遍!
美好清澈的声音,唱出我们所有人梦想和成长纠结的心路历程。
每个人都或许思考过“现实和未来是不是‘食梦花’”,也曾彷徨迷惑——“脚下这一步,落得轻了吗?”
通过这样一首歌,是对梦想的回望和坚定,更是对未来的思索和憧憬。
中间的一段经声,让这种青春女孩儿的美丽思索上升到哲学高度,让这首歌更有了含义隽永的深意……
诺尔曼的声音,空灵清澈,很美好;而亲自担纲这首歌的创作制作,细腻深刻、柔回婉转,在不紧不慢的节奏中表达,真实也真诚,让各个年龄段依然有梦想的我们产生同样的共鸣,像偶遇一位久违的好朋友!
蒙古语版的歌词中特别贴心地作了音译注释,让想了解这首歌的人可以直观理解她表达的内容,也让我们看到蒙古语歌曲不只存在于古老的民歌中,它美丽的音符同样可以用于表达我们今天的梦想。
据我了解,这个主创者诺尔曼姑娘是个掌握着汉语、蒙古语、鄂温克语、日语、英语的多语种人才,我们从她的作品里,可以感受到她的视野和心境。
草原上会唱歌的女孩很多,诺尔曼是那位不断在学习,有才华、踏踏实实创作,也始终保有清澈梦想的姑娘。
她上一次深刻打动我,是在《野马的睫毛》里。这一次,很高兴地看到,一个走出了悲伤,崭新的、洒满阳光的、走向更加深刻成熟的诺尔曼!
向大家深情推荐这首真诚也美好的“梦之歌”。
——大梅,2021年1月21日,高铁途中听感
《Zuud Arlagsan Tsetseg(食梦花)》歌词
作词:诺尔曼
作曲:诺尔曼
蒙古语歌词:乌日娜
Uulen Donduur Oingiin Tsuurya
在云端 书写着对话
Zeelen Agaar Zuud Setgelt Tonsen Dallai
窗外的空 如同心绪的海洋
Myangan Muroodol
敏感多端
Medeejiin Hoosoon
没有如常
Hundej Geshigsen Alhaa
脚下这一步
Huungen Mureer Buugaayuu?
落得轻了吗?
Nasten Hunnei Haraa Nuudendee
大人的世界里
Namaig Tomhuneer Bodooyuu?
我也是他们吗?
Zuud Arlagsan Tesetseguu
现实会不会是食梦花
Zoon Biligiig Hurrailaaj
吃掉我最初的心想
Aihein Daihein Mini Bagiin Husliig
大口张开还流着口水
Achyalad Zuuv Teshee Moordnuu?
咀嚼我最初的心想
Zuud Arlagsan Tesetseguu
未来会不会是食梦花
Zoon Biligiig Hurrailaaj
吃掉我幼稚的渴望
Aihein Daihein Mini Bagiin Husliig
娇艳欲滴地魅惑着我
Achyalad Zuuv Teshee Moordnuu?
捕获我最幼稚的渴望
诺尔曼作为新生代独立创作人,毕业于美国伯克利音乐学院。主修爵士声乐与电影配乐,在美国期间曾组建Peace of Cake乐队。曾多次走访美国、英国、日本、比利时、法国、蒙古、中国香港、卢森堡等地演出。
少年时期的诺尔曼受荒诞文学及自身充满自由天性的影响,使得她的音乐作品有现实与虚无的结合。无论流行、民族、爵士、还是摇滚、民谣,诺尔曼都拿捏自如,不得不说她的创作天赋与生俱来。
很多人说诺尔曼的作品充满猫性、天马行空、独立自由、也不时透露出一丝孤独感。她仿佛是遥寄天涯的诗人,不与人太过接触,却也观察着他们的一举一动。她就这样的一位创作人,安静的创作着音乐,满怀感恩的将作品献给一直支持她的亲人朋友们!
扫描二维码聆听天籁美音